照片發燒:
這一次的巴黎之旅的重頭戲 “巴黎照片” と時期を合わせて開催されているフォトフェアー “照片發燒” への出品。グラン・パレで開催されているParis Photoよりはカジュアルなイベントで、ブース出品料も比較的安く、基本的にはコンテンポラリーな作品が集う。先日の投稿のPolycopiesとセーヌ川を挟んだ対岸、かの有名なルーブル美術館の階下のCarrousel du Louvreで開催されている。
そして今回の最大のミッションはフェアー開催中の英語での接客や作品の販売。というのもZen Foto Galleryの優秀なディレクターであるアマンダさん(英語・中国語・日本語が堪能)が地元の友人の結婚式に出席するため、今回のフェアーに参加できないからだ。出品作家である僕と山縣さん、而負責這兩本寫真集設計的井野先生,在展覽期間還要保護好展位。。對於英語不好的我來說、這個任務是一個相當高的障礙。即便如此,我還是一路來到了巴黎、畢竟,這是不與現場參觀者直接交流無法獲得的東西、因為我覺得有些事我不能告訴你。苦手な英会話だが精一杯やるしかない!
搬入作業に向かう山縣さんと伊野さん
主にヨーロッパ各国から、68組のギャラリーやパブリッシャーが集います
Zen Foto GalleryはEdition Boothからの出店
Gallery Boothより壁面長は短いが、ブース前に2mのテーブルを出して出版物やポートフォリオをディスプレイできる
基本的に皆さん超真剣に展示作品や写真集を見てくれる
かわいらしいお客さんもご来場
作品のレクチャーなどもあります
四日間に渡るフェアーもあっという間に終了。雖然有一些問題,比如語言問題和小麻煩,、我也很喜歡與許多遊客交談。、最重要的是,我和山形先生都為我們的作品賣得好而鬆了一口氣。。“Anyway Bright Inocchi”(伊諾先生,設計師)引導客戶,創造機會。、自然な流れで会話に繋げる事ができたのがよかったです。
今回参加するきっかけをくれたZen Foto Galleryオーナーのマークさん、煩雑な手続きから細やかな下準備など、縁の下で支えてくれたアマンダさんに最大の感謝をいたします。