Le 20, nous avons organisé la "7ème soirée de visionnage de photos (provisoire)"。Merci aussi d'avoir participé à beaucoup de gens cette fois-ci。 Comment il peut a eu lieu sous la pluie froide dans le froid de retour、De quoi embuer même le verre de la fenêtre de l'entrée à l'air chaud。Chacun des participants a fait une présentation qui a été passionné。 Bien que dans cette réunion avec nous, nous de participer à de nombreux jeunes dans leur 20s、Je pense que cette fois-ci était souvent particulièrement les tendances spécifiques génération vu le travail。Un total de sept personnes, mais il m'a montré le travail、Parmi eux, il y avait une photo prise de l'état des funérailles du grand-père dans le travail de 3 personnes。De plus il y a aussi comme le travail à suivre leur propre naissance、ligne de vue privé était apparu que la tendance générale。Bien sûr, la façon dont Shi mais aussi je ne non、Il est également important d'aborder un grand nombre conscient de votre propre point de vue afin de ne pas enterré dans les œuvres。Dans l'hypothèse que pour sortir si faire。En particulier, la même génération d'écrivains se rassemblent lieu、= Privé et qu'il existe un besoin de repenser c'est nécessairement pas l'originalité。Bien que sensible à lire l'ère de l'air、Je veux regarder aussi au travail, tels que la résistance contre。 類を似つて集まると雖(いえど)も類作はせぬがよろし 安井仲治「写真家四十八宜(しゃしんをうつすひとよんじうはちよろし)」より 上画像は明日(4月23日)から3rddgで展覧会を開催する林朋奈さん。Il m'a donné un grand spectacle montant hors de la taille du cabinet la photo, y compris les travaux du programme d'exposition。 先輩写真家の西島秀慎さんは持参の小型プロジェクターでのプレゼンテーション。Aussi sur la photo des autres participants、J'ai reçu un examen qui serait utile。 Ce délai de temps en chinois。 有元伸也写真展「ariphoto2013 vol.2」は4月28日(日)までの開催です。Nous vous remercions。