타이페이 아트 북 페어 2024_2

도서전: Day-1
Taipei Art Book Fairの正式名称は「草率季 Taipei Art Book Fair」と言います。5年前の同イベントにも私のゼミ生たちが参加していたのでその規模や会場の雰囲気などは学生たちから聞いていた(当時は私がドイツでの展示があり彼等と同行することは叶わなかった)また過去のアーカイブ画像などを見てもTokyo Art Book Fairなどの他のブックフェアと比べてかなりラフでカジュアルなイベントだという印象があるそれで改めて『草率季』という中国語の意味を調べてみる

【草率 cǎo shuài】とは【いい加減である・ぞんざいである・粗雑である】

과연、納得このネーミングといい会場のラフな雰囲気といい学生たちのブックフェアデビュー戦としては相応しいイベントだと思った

フェアは午後から開始なので皆で朝食をしっかり摂って長期戦に備えます(フェア終了時間は21時)

午前中にブース設営事前に予想していたよりもブース内や通路が狭かったので、꾸미기에도 사고 팔고。

부스 후면 벽에는 색 교정지나、학생들 제작의 오리지날 T셔츠 등을 레이아웃。

환경을 배려합니까?、예산적인 문제인가?、센기도 거친 사양。테이블과 후면 벽은 골판지로 만들어졌습니다.、테이블 다리는 계란 팩。

2年生のブース名は「405ㅏ」このネーミングは、세미나를 개최하고 있는 교실명을 그대로 사용하고 있다。유원 사진집도 판매하고 있습니다。

1학년은 A · B · C 3 팀에서 참가했지만、A팀은 총 7명 중 6명이 제반 사정으로 불참!、카자마군 한사람에 의한 오퍼레이션이 되어 버렸다…。ブース名は「1ost memo

テーブルに本が少ないと寂しく感じるので、가다랭이 야마 슈헤이 선생님의 「일본」이나 STAIRS PRESS의 책을 구입해 늘어놓았습니다。

치고 바뀌어、B팀은 6명 전원으로 참가。작은 크기의 수제 책 ZINE이 잘 표시됩니다.。ブース名は「W3NZL

Cチームはこの3名での参加。A4사이즈로 통일된 ZINE이 정연하게 늘어서 있다。ブース名は「MAMMOTH REALM

このチームは通常より広いブースで申し込んでいたので余裕を持ったレイアウトができたまたチームワークや接客も良かったと思う

シンくんは明るく人懐こい性格で色んな人に積極的に話しかけて友達をたくさん作っていました

累了 明天見(疲れた また明日)との書き置きを残して初日終了前に帰ってしまったブースも。이런 것도 "초율"입니다.。

북 페어 첫날은 평일이기도합니다.、사람이 들어가는 정도。그래도 처음 참가한 학생들은 즐기면서도 지친 모습이었습니다。

응답을 남기다

귀하의 이메일 주소는 공개 되지 않습니다.. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다 *