WHITECROW 사진 갤러리

今年5月にPhoto ONEに参加するために台北に来たとき同イベントのブックフェアにて拙著「Tokyo Circulation」のオリジナルプリントセットを一人一冊購入してくれた三人組のお客さんがいた名刺を頂いていたので帰国後調べてみると、「WHITECROW 사진 갤러리」というPlatinum Printの工房とギャラリーを運営するグループだった今回訪れたい場所として事前にリストアップしていたので展示の合間を縫って地下鉄に乗って訪問してみる

いわゆる観光には興味がないので知らなかったのだがこのエリア(永康街区)は人気の観光スポットらしく街中には観光客向けの店が多くとても賑わっているその路地裏にオシャレな看板を発見

真っ白に塗られたエントランスに南国らしい観葉植物が映える明るくお洒落なギャラリー

ギャラリー内も創意を凝らしたデザインで落ち着いて一点一点の作品と向き合える良い空間だ。앞에서 언급했듯이、こちらのギャラリーは工房としても機能しておりプラチナプリントや製本のワークショップを行っている。현재는林肇圀さんの個展「無題劇場」を開催中でした美しいモノクロのイメージ

何冊かのポートフォリオと手作り写真集も展示してあったので一冊ずつ手にとって見る作者が丁寧に説明してくれたどのシリーズも社会的なテーマをユーモアのある手法で表現していてとても面白かった

作者の林肇圀미스、とても気さくで親しみやすい人柄良い時間を過ごすことが出来ました

WHITECROW 사진 갤러리
FaceBook
인스 타 그램

포토원 2025_1
포토원 2025_1
사진 one 2025; 도서전: 55 월 8 일부터 12 일까지 개최 된 "Photoone 2025"에 참여하려면、자원 봉사 TPPG 회원과 함께、7나는 8 일간의 여행으로 대만 타이페이에 갔다.。2020이 행사는 연말에 정지되었습니다.、이전 콘텐츠에 사진 박람회가 추가되었습니다、또한이 장소는 카잔 1914로 변경 될 것이며 규모 확장으로 개최 될 것입니다.。20202019 년 이벤트에서 Covid-19 Pandemic으로 인해 Covid-19 Pandemic 때문에 대만을 방문 할 수 없었습니다.、2019이후、6 년 만에 처음이었습니다。이번에는 1914 년 카잔 (Kazan)이있었습니다、작년 타이페이 아트 북 페어에 세미나 학생들과 함께 참여했습니다.、그는 규모, 시설의 품질 및 많은 고객을 잘 알고있었습니다.。同会場での「PhotoONE」がどのようなイベントになるのか?期待に胸を膨らませて大量の荷物(ほとんど写真集)とともに羽田空港を発った会場となった「華山1914文化創意產業園區」は以前の記事でも紹介しましたが元々は1914年に創業した日本酒の醸造所広大な敷地に様々なイベントスペースやショップなどが立ち並び台北芸術文化の発信地となっていますフェア初日はVIP DAYイベント関係者や招待客のみが入場できディレクターの沈昭良さんが会場内を案内していますTPPGブースに訪れたシカゴ現代写真美術館館長で今回のポートフォリオレビューのレビュワーでもあるNatasha EGAN女史台湾の政治家・国会議員なども視察に訪れています今回の訪台で一番驚いたのはTPPGメンバーの水島貴大の台湾華語の上達ぶり現地の人からも台湾人と間違われるぐらい流暢な台湾華語で来場者と障壁なくコミュニケーションしていました。 이번、初写真集となる「BEAM」を携えて参加したTPPGメンバーの坂本陽も負けじと積極的にコミュニケーションをはかる「BAEM」は日本国内での販売前に台北にて初お披露目です有元のポートフォリオレビューにも参加してくれた正野さんはなんとオーストラリアからの訪台!彼は拙著「ariphoto selection」をvol.1からすべて2冊ずつ購入してくれています今まではネットで注文を頂いてから郵送していましたが、이번에는 직접 건네 줄 수있었습니다。 "도쿄 순환"은 드물다.、원래 인쇄 세트로 판매 된 작은 사본 만 판매되었습니다。일부는 곧 판매되었습니다、이 행사에는 남은 것이 하나뿐입니다。(이 기사의 끝에 있습니다、그 후에 매진되었습니다) 나는 그것을 샀다、今回のポートフォリオレビューのレビュワーでもある黃世澤氏このカメラを見て思わず私から話しかけた青年私のHasselblad 903SWCとほぼ同じようなセットアップそのカメラで撮影した「Tokyo Strut」をお買い上げいただきましたそのカメラで水島くんを撮影スマートフォンで彼の作品を見せてもらいましたがカッコいい写真がいっぱいありましたその中には日本・大阪で撮影した写真もあったので再来日の際にはTPPGにも立ち寄ってくれるとのこと。 지금、私が担当している暗室実習のクラスの学生である黄さんの友人が「TIBET」を二冊購入してくれましたその黄さんが勧めてくれたらしい黄さんありがとう! ZEN FOTO GALLLERY のブースにはヤン太郎兄さんも参加ヤンさんは新プロジェクトとして、대만의 젊은이들을 촬영하기 위해 대만을 방문했습니다.。모델링을 원하는 젊은이들도 장소를 방문했습니다.。 Sakamoto에서 참여한 Morimoto Mao。이 두 사람은 작년 Renju International Filming Year 전시회에서 그룹에 합류했습니다.、그들은 그것을 치는 것처럼 보였고, 그들은 매우 가까웠습니다.。このようなイベントでは数日間同じ会場にいて会話をしたり食事を共にしたりするので親密度が深まりますね同会場内では時間を分けてスライドトークも開催されていますTPPGからは中国語ネイティブの宛超凡が登壇してギャラリーやメンバーの作品について紹介してくれました宛くんは台北滞在中に市内を流れる淡水川の新作の撮影や、1839當代藝廊での個展開催薄霧書店でのトークイベントなど大忙し。그리고、どんなに疲れていても、나는 호텔로 돌아 가기 전에 항상 밤에 술집에서 음료를 마셨다.。그를 위해 바에서 시간을 보내는 것은 편안하고 편안한 날의 피로입니다.。 슬라이드 토크라고도하는 Mashi는 슬라이드 토크에 참여했습니다.。그는 오사카 시각 예술의 주니어입니다.。대만의 동성 결혼、현재 타이페이에 있습니다。日本では同性婚はおろか夫婦別姓の議論も進まないしどうにも保守的だなと再認識Mashiおめでとうございます! Book Fair 四日目「Tokyo Circulation」のサンプル本を熱心に見ていてくれた3人組今回持ち込んだのは二冊だけだったので残りは一冊しかないしかしこの方々一人一冊購入したいとのことでしばらく交渉台湾に発送しての販売は難しいとの旨を伝えると日本の住所への発送を提案された(それが私の自宅の近くだった!)自宅に保管している残部についてを熟考した上で二冊を販売させていただくことにした本が売れるのは嬉しいですが在庫がなくなってしまうのは悲しいしとても複雑な感情です「Tokyo Circulation(Silver)」は本気の終売!もうこれ以上は売らないですBlack Coverはあと1,2冊売ることができるかな? 後日写真集発送後にメールでやり取りしているとこの御三方吳文波さん劉碧玲さん許純瑜さんは台北で「晗光行(WHITECROW)攝影藝廊 / 工作室」というPlatinum Printの工房とギャラリーを運営するグループでした次回の訪台の際に訪れたい場所がまた一つ増えました

응답을 남기다

귀하의 이메일 주소는 공개 되지 않습니다.. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다 *